Previous Sutra

Sutra 40

उच्छेद्यः पीडनीयो वा बलवानपि जायते ॥ कZ_०६.२.४०च्द् ॥

ucchedyaḥ pīḍanīyo vā balavān api jāyate

Therefore, even if he becomes strong, he should be eliminated or at least harassed/pressed down.

उच्छेद्यःto be eliminated / to be cut off
उच्छेद्यः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootउत्-छिद्
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be cut off/removed)
पीडनीयःto be oppressed / to be pressured
पीडनीयः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootपीड्
Formकृदन्त (अनीयर्-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be oppressed/pressed)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्ययम् (either/or)
बलवान्powerful / strong
बलवान्:
TypeNoun (adjectival)
Rootबल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बलवत्-प्रातिपदिक (मतुप्/वतुप्-प्रत्यय), विशेषणम्
अपिeven / although
अपि:
TypeParticle
Rootअपि
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्ययम्; here concessive ‘even’
जायतेbecomes / comes to be
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: जन् (to be born/come to be)
Ś
śatru (implied enemy)

FAQs

Not necessarily; he gives a menu: either uproot (if feasible and necessary) or keep the adversary strategically suppressed through sustained pressure so he cannot mature into a decisive threat.