Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 19

परदेशीयानां मोक्षयितार्धं हरेत् ॥ कZ_०२.२९.१९ ॥

paradeśīyānāṃ mokṣayitā ardhaṃ haret

In the case of outsiders (from another country/realm), the one who effects release/recovery shall take half (as his share).

परदेशीयानाम्of foreigners / of outsiders
परदेशीयानाम्:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootपरदेशीय
Formषष्ठी-बहुवचनम्; पुंलिङ्गे (प्रायः) / विशेषण-प्रयोगः ‘परदेशीय’ = परदेशसम्बन्धी; ‘परदेशीयानाम्’ = ‘of foreigners/outsiders’
मोक्षयिताthe releaser / the one who sets (them) free
मोक्षयिता:
TypeNoun (agent noun)
Rootमुच् (मोक्षयति)
Formप्रथमा-एकवचनम्; पुंलिङ्गम्; कर्तृवाचक-नाम (तृच्/तृन्-प्रत्ययार्थः) = ‘one who releases/frees’
अर्धम्half (a share)
अर्धम्:
TypeNoun
Rootअर्ध
Formद्वितीया-एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गम्; परिमाणवाचकं ‘half’
हरेत्should take / should collect
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ (हरति)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्; तृतीय-पुरुषः, एकवचनम्; ‘should take/should seize/should collect’
F
foreigners/outsiders (paradeśīya)
R
recoverer (mokṣayitṛ)

FAQs

To motivate recovery/settlement in cross-border or non-subject cases where enforcement and verification are costlier, by granting a larger recoverer’s share.