Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 18

स्वदेशीयानां चोरहृतं प्रत्यानीय पणितं रूपं हरेत् ॥ कZ_०२.२९.१८ ॥

svadeśīyānāṃ corahṛtaṃ pratyānīya paṇitaṃ rūpaṃ haret

In the case of locals (subjects of the realm), if stolen property is brought back, he shall take the ‘rūpa’ that has been pledged/posted (as security/valuation).

स्वदेशीयानाम्of the locals / of the inhabitants of one’s own country
स्वदेशीयानाम्:
TypeNoun (adjectival)
Rootस्वदेशीय
Formषष्ठी-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग (समूह/जनवाचक-प्रयोग)
चोरहृतम्(property) stolen by thieves
चोरहृतम्:
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootहृ (√हृ)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (कर्मरूपे)
प्रत्यानीयhaving brought back / having recovered and returned
प्रत्यानीय:
TypeGerund (absolutive)
Rootनी (√नी)
Formक्त्वान्त-अव्यय (ल्यप्), ‘having brought back/returned’
पणितम्put up for sale / traded (as merchandise)
पणितम्:
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootपण् (√पण्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (कर्मरूपे)
रूपम्the form/identity (i.e., identifying features)
रूपम्:
TypeNoun
Rootरूप
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्म)
हरेत्should take / should appropriate
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ (√हृ)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोग (आज्ञार्थ/विध्यर्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
L
locals (svadeśīya)
T
thieves (cora)

FAQs

A system of posted security/assessed value used to settle accounts upon recovery—reducing disputes and ensuring the state’s due.