HomeVaraha PuranaAdhyaya 99Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 99.63 — Adhyaya 99, Shloka 63

The Greatness and Rite of the Sesame-Cow (Tiladhenu) Gift

क्षुधया पीडितो ह्यासीत् तृषया च विशेषतः ॥ अनिनायाप्सरोभागं गत्वा श्वेताख्यपर्वतम्

kṣudhayā pīḍito hyāsīt tṛṣayā ca viśeṣataḥ || anināyāpsarobhāgaṃ gatvā śvetākhyaparvatam

Er war von Hunger bedrängt und ganz besonders von Durst. Als er zum Berg namens Śveta gegangen war, brachte er dorthin den Anteil, der den Apsaras zustand.

क्षुधयाby hunger
क्षुधया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
पीडितःafflicted
पीडितः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तृषयाby thirst
तृषया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतृषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अनिनायled/brought
अनिनाय:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: आङ् (आ- निहितः)
अप्सरः-भागम्the region/portion of the Apsarases
अप्सरः-भागम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: अप्सरसां भागः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
श्वेत-आख्य-पर्वतम्the mountain called Śveta
श्वेत-आख्य-पर्वतम्:
कर्म/गत्यर्थक-लक्ष्य (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नामधेय-निर्देश: श्वेताख्यः पर्वतः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (default framework: Varāha → Pṛthivī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"concerned; witnessing karmic repercussion as narrative example","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Śveta-parvata (mountain named Śveta)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"One who withholds food and water suffers hunger and thirst after death; deprivation mirrors deprivation caused/neglected in life.","karmic_consequence":"Experiential torment of hunger/thirst; compelled wandering to seek relief, indicating karmic scarcity despite prior wealth."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral causality (experiential karma)","core_concept":"Karma ripens as lived experience: neglect of prāṇa-supporting gifts returns as prāṇa-distress (hunger/thirst).","practical_application":"Treat feeding and watering others as non-negotiable dharma; institutionalize water/food charity (wells, tanks, anna-kṣetra) to prevent future scarcity for self and society."}

Subject Matter: ["Ethics","Sacred Geography"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: sacred mountain / otherworldly waypoint (narrative geography)

Related Themes: Varāha Purāṇa 99.66–99.67 (cause: withholding anna-jala); Varāha Purāṇa 99.68 (death and entry into paraloka)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tormented king in the otherworld, gaunt and parched, wanders toward the white Śveta mountain; ethereal Apsarases’ domain is hinted, contrasting his thirst with their abundance.","item_prompts":["gaunt figure with dry lips","desolate path","white mountain peak (Śveta)","mirage-like water imagery","distant celestial figures (Apsarases) or their ‘bhāga’ symbol (garland, vessel)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized white mountain, strong contour lines, the suffering figure in earthy tones, celestial realm hinted with bright ornaments and floral motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: luminous white mountain with gold highlights, the suffering figure rendered smaller, celestial abundance suggested with ornate vessels/garlands in the background.","mysore_prompt":"Mysore: emotive realism—parched expression, atmospheric depth toward the mountain, subtle celestial presence.","pahari_prompt":"Pahari: expansive landscape with a stark white peak, solitary wanderer, delicate clouds suggesting otherworldliness, narrative contrast between scarcity and celestial plenty."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"lamenting, cautionary","suggested_raga":"Bhairavī (or Pūrvi for pathos)","pace":"slow-medium","voice_tone":"somber, vivid, warning"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
A
Ancient Geography

FAQs

It reflects a didactic narrative style typical of Purāṇic literature, using embodied suffering (hunger/thirst) to set up ethical discourse.

Śvetākhyaparvata (“the mountain called Śveta”); its precise modern identification is uncertain without broader chapter context and parallel recensions.

The verse functions as narrative prelude: physical deprivation is presented as a consequence-bearing condition that frames later instruction on generosity and duty.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App