HomeVaraha PuranaAdhyaya 70Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 70.30 — Adhyaya 70, Shloka 30

Nārāyaṇa as the Sacrificial Principle, Analysis of the Three Guṇas, and the Account of Delusion-Doctrines

भूर्लोकवासिनः सर्वे पुरा यष्ट्वा जनार्दनम् । भुवर्लोकं प्रपद्यन्ते तत्रस्था अपि केशवम् ॥ आराध्य स्वर्गतिं यान्ति क्रमान्मुक्तिं व्रजन्ति च ॥ ७०.३० ॥

bhūrlokavāsinaḥ sarve purā yaṣṭvā janārdanam | bhuvarlokaṃ prapadyante tatrasthā api keśavam | ārādhya svargatiṃ yānti kramān muktiṃ vrajanti ca || 70.30 ||

Alle Bewohner der Bhūrloka gelangen, nachdem sie einst Janārdana verehrt haben, nach Bhuvarloka; und auch die dort Wohnenden schreiten, nachdem sie Keśava verehrt haben, zum himmlischen Zustand fort und gelangen in rechter Folge ebenso zur Befreiung (mukti).

भूः-लोक-वासिनःinhabitants of Bhūrloka
भूः-लोक-वासिनः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभूः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः: ‘भूर्लोके वासिनः’
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifies वासिनः)
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
यष्ट्वाhaving worshipped
यष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having worshipped/sacrificed’
जनार्दनम्Janārdana
जनार्दनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भुवः-लोकम्Bhuvarloka
भुवः-लोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभुवः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘भुवर्लोकः’
प्रपद्यन्तेattain / reach
प्रपद्यन्ते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तत्र-स्थाःdwelling there
तत्र-स्थाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—अव्ययीभावः: ‘तत्र स्थाः’ = situated there
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), ‘also’
केशवम्Keśava
केशवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Absolutive)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थक ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having propitiated/worshipped’
स्वर्ग-गतिम्heavenly state/attainment
स्वर्ग-गतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘स्वर्गस्य गतिः’
यान्तिgo
यान्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
क्रमात्gradually / in sequence
क्रमात्:
हेतु/रीति (Hetu/Rīti-Adverbial)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); अव्ययीभावार्थे (adverbial: gradually/in order)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
व्रजन्तिproceed / go
व्रजन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Varāha (default, dialogue framework inferred)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"hopeful","key_question":"What is the graded fruit of worshipping Janārdana/Keśava across the lokas, and how does devotion lead from higher worlds to mokṣa?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Names Janārdana and Keśava strongly resonate with Kṛṣṇa-Viṣṇu; suggests a Vaiṣṇava soteriology compatible with Mathurā/Kṛṣṇa devotion, though no site is specified."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (bhakti leading beyond loka-phala)","core_concept":"Devotion yields progressive results: higher loka attainment is not final; continued worship culminates in mokṣa.","practical_application":"Do not stop at ‘heaven-seeking’ merit; maintain devotion with mokṣa-intent (niṣkāma-bhakti) even after success."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Sacred Geography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmological realms (lokas)

Related Themes: Varāha Purāṇa: mokṣa-through-bhakti statements in the same adhyāya cluster (70.70.xx).

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic procession: beings worship Janārdana on earth, rise to Bhuvarloka, then to Svarga, and finally toward liberation—depicted as ascending tiers of worlds centered on Keśava.","item_prompts":["tiered lokas (earth, mid-region, heaven)","devotees performing pūjā","Janārdana/Keśava icon or radiant presence","ascending light-path or stairway of clouds","final luminous gate symbolizing mokṣa"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stacked cosmic registers with stylized clouds, devotees in each realm worshipping Keśava, central radiant deity, strong color blocks and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf radiance for Svarga and mokṣa-gate, embossed clouds, central Keśava with śaṅkha-cakra, devotees ascending in neat tiers.","mysore_prompt":"Mysore: elegant multi-panel composition, soft transitions between realms, detailed ornaments for devas in Svarga, serene mokṣa light above.","pahari_prompt":"Pahari: poetic layered skies, small figures ascending, delicate blues/whites, Keśava as luminous focal point, airy sense of movement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting, visionary","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clear, ascending cadence, gently triumphant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
V
Vaiṣṇavism
S
Soteriology (Liberation Theory)

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis of cosmology and soteriology: ritual devotion is framed as producing ascent through recognized cosmic strata (Bhūrloka → Bhuvarloka → Svarga) and culminating, by stages, in mokṣa.

No specific terrestrial site is named in this verse; the terms Bhūrloka and Bhuvarloka denote cosmological realms rather than a single identifiable historical location.

The verse emphasizes disciplined veneration (ārādhana/yaṣṭi) and portrays ethical-religious practice as having cumulative, graded consequences—progressing from improved states of existence toward liberation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App