HomeVaraha PuranaAdhyaya 5Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 5.17 — Adhyaya 5, Shloka 17

Reconciliation of Action and Knowledge: Offering All Acts to Nārāyaṇa and the Hymn to the Yajña-Puruṣa

श्रूयते च द्विजश्रेष्ठ संवादो विप्रलुब्धयोः । आत्रेयो ब्राह्मणः कश्चिद् वेदाभ्यासरतो मुनिः ॥ ५.१७ ॥

śrūyate ca dvijaśreṣṭha saṃvādo vipralubdhayoḥ | ātreyo brāhmaṇaḥ kaścid vedābhyāsarato muniḥ || 5.17 ||

Und man hört auch, o Bester der Zweimalgeborenen, dass es einen Dialog zwischen zwei betrogenen Brāhmaṇas gab. Unter ihnen war ein Brāhmaṇa aus der Ātreya-Linie, ein Muni, der dem Studium und der Rezitation der Veden hingegeben war.

śrūyateis heard
śrūyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive: ‘is heard’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
dvijaśreṣṭhaO best of the twice-born
dvijaśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdvija + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; पुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānāṃ śreṣṭhaḥ)
saṃvādaḥdialogue, conversation
saṃvādaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
vipralubdhayoḥof the brāhmaṇa and the hunter
vipralubdhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvipra + lubdha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); इतरेतर-द्वन्द्व (vipraś ca lubdhaś ca)
ātreyaḥĀtreya
ātreyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātreya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गोत्र/वंशवाचक (patronymic: descendant of Atri)
brāhmaṇaḥa brāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kaścitsome (one)
kaścit:
Viśeṣya (विशेष्य/Head noun)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
vedābhyāsarataḥdevoted to Vedic study
vedābhyāsarataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + abhyāsa + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (vedābhyāse rataḥ)
muniḥsage
muniḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"instruction_summary":"Exemplum-introduction: frames an ethical narrative via a reported dialogue among brāhmaṇas, anchored in Vedic authority."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"hermeneutics / pramāṇa","core_concept":"Dharma is taught through itihāsa-like exempla grounded in śruti-smṛti credibility; the Veda-student is positioned as a reliable witness/teacher.","practical_application":"Receive ethical instruction through authorized lineages and narrative exempla; treat ‘heard tradition’ as a vehicle for dharma when aligned with Vedic study and conduct."}

Subject Matter: ["Textual transmission","Dialogue framework","Vedic learning","Ethics (implicit, via exemplum setup)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: textual frame

Related Themes: Varāha Purāṇa: recurring ‘śrūyate’ narrative openings; dialogue-as-teaching structure between Varāha and Bhū

Visual Art Cues: {"scene_description":"A purāṇic storyteller establishes a remembered dialogue: a learned Ātreya brāhmaṇa-sage is introduced as the ethical narrative’s anchor.","item_prompts":["seated brāhmaṇa with palm-leaf manuscript","śikhā and yajñopavīta","simple āśrama setting","listening disciples","subtle ‘śrūyate’ banner motif (aural transmission)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm ochres/greens; serene brāhmaṇa-sage with manuscript, stylized foliage, calm teaching posture.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Ātreya brāhmaṇa with manuscript, ornate arch, gold-leaf highlights on ornaments and manuscript edges.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework; quiet āśrama interior, soft shading, manuscript and rosary emphasized.","pahari_prompt":"Pahari style: hillside āśrama vignette; sage with manuscript, attentive listeners, lyrical minimal background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, introductory, authoritative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, didactic, narrative-opening cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
V
Vaishnavism

FAQs

It signals a shift into an exemplum-style narrative: a reported dialogue (saṃvāda) framed as traditional oral transmission, a common Purāṇic method for presenting ethical and social instruction.

No geographic location is named in this verse; it functions as a narrative introduction focused on persons (two deceived brāhmaṇas, including an Ātreya).

The verse itself does not state an ethical maxim; it introduces characters and a dialogue framework that typically leads to a reflective lesson concerning deception, discernment, and conduct.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App