Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 165.40 — Adhyaya 165, Shloka 40

The Glory of Mathurā: The Account of Piṇḍa-Offering at the Catuḥsāmudrika Well

वाचकाय ततो दानं दत्तं सर्वैर्महाजनैः ॥ मित्रेण प्रेरितो दाने मया मौनं समाश्रितम्

vācakāya tato dānaṃ dattaṃ sarvair mahājanaiḥ || mitreṇa prerito dāne mayā maunaṃ samāśritam

Daraufhin gaben alle Vornehmen dem Rezitator eine Gabe. Von einem Freund zum Geben ermuntert, bewahrte ich jedoch Schweigen und hielt mich zurück.

vācakāyato the reciter/speaker
vācakāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvācaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
dānama gift/charity
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dattamgiven
dattam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Neuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with dānam
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifier of mahājanaiḥ
mahājanaiḥby the great people/elders
mahājanaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahājana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
mitreṇaby a friend
mitreṇa:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
preritaḥurged/impelled
preritaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√īr (ईर् धातु) / √prer (प्रेर्) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); refers to speaker (aham implied)
dānein/with regard to giving
dāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
maunamsilence
maunam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmauna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samāśritamresorted to/undertaken
samāśritam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śri (श्रि धातु) + kta (क्त)
FormPast active/mediopassive participle in sense 'resorted to' (क्त-कृदन्त); Neuter, Accusative, Singular; agrees with maunam

Unspecified narrator (within the dialogue frame; default: Varāha as instructor recounting a case narrative)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Temple/tīrtha assembly where a vācaka (reciter) is honored (site not named)","parikrama_context":"Occurs within a pilgrimage gathering; no explicit parikramā.","krishna_connection":"None explicit."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"In a sacred assembly, giving dāna—especially honoring the vācaka/reciter—is normative; withholding out of miserliness is a dharmic lapse (implied by the narrative contrast).","karmic_consequence":"Giving supports dharma and accrues puṇya; refusing/remaining silent when urged toward rightful dāna risks pāpa/puṇya-hāni and social censure (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-psychology","core_concept":"Inner reluctance (mātsarya/saṅkoca) can obstruct dharmic action even amid a meritorious setting; dharma requires timely generosity.","practical_application":"When prompted toward appropriate giving in sacred contexts, examine motives, overcome miserliness, and support teachers/reciters and communal religious functions."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Economy","Social Conduct"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bībhatsa

Type: ritual-social space (temple assembly)

Related Themes: Varāha Purāṇa exemplum-style passages where a character’s omission in dāna leads to later consequence (likely continuation beyond excerpt)

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a temple assembly, prominent people offer gifts to the reciter; the narrator, urged by a friend, stays silent and does not give.","item_prompts":["reciter seated on a vyāsāsana","donors presenting coins/cloth","friend leaning toward narrator urging","narrator with hesitant posture","temple hall with pillars"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sabhā scene with vācaka on seat, donors offering, one figure withdrawn in silence, expressive hand-gestures, earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: reciter with gold aura and ornate seat, donors with gold-highlighted gifts, contrast figure with lowered gaze, rich temple décor.","mysore_prompt":"Mysore: courtly temple-hall realism, nuanced expressions of generosity vs hesitation, detailed textiles.","pahari_prompt":"Pahari: narrative contrast—group giving in bright cluster, solitary hesitant figure slightly apart, soft architectural framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic with moral tension","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"firm, slightly admonitory on ‘maunam samāśritam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma Discourse
G
Gift Ethics

FAQs

It reflects the social institution of public recitation and communal patronage, where donations to a vācaka were a recognized cultural practice in Purāṇic settings.

No explicit location appears in this verse; the broader passage later points toward Mathurā as a key place-name.

The verse frames a moral contrast between communal generosity and an individual’s reluctance, preparing the narrative for consequences tied to withholding support.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App