Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.81 — Adhyaya 151, Shloka 81

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

सप्तर्षीन् स समुत्सृज्य मोदते मम संस्थितः ॥ शरभङ्गस्य कुण्डं वै क्षेत्रे गुह्यं परे मम ॥

saptarṣīn sa samutsṛjya modate mama saṃsthitaḥ || śarabhaṅgasya kuṇḍaṃ vai kṣetre guhyaṃ pare mama ||

Nachdem er sogar die Sieben ṛṣis übertroffen hat, freut er sich, in mir gegründet. In meinem höchsten, geheimen heiligen Bezirk befindet sich wahrlich das Kuṇḍa des Śarabhaṅga.

सप्त-ऋषीन्the seven sages
सप्त-ऋषीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; समासः—द्विगु (सप्त ऋषयः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
समुत्सृज्यhaving dismissed/left behind
समुत्सृज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
संस्थितःsituated, staying
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-√स्था (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
शरभङ्गस्यof Śarabhaṅga
शरभङ्गस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कुण्डम्pond, sacred pool
कुण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
क्षेत्रेin the sacred place/field
क्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
गुह्यम्secret, hidden
गुह्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन
परेin the supreme/other (place)
परे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; (क्षेत्रे इति पदस्य विशेषणम्)
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Varāha speaks of a guhyakṣetra ‘in me’ (mama saṃsthitaḥ), locating the tīrtha within/under the protection of Bhū-devī as sacred ground."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receptive (addressed implicitly as the listener within the Varāha–Bhū dialogue frame)","key_question":"Which hidden sacred sites (kuṇḍas/kṣetras) on Earth confer exceptional merit beyond even great sages?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Śarabhaṅga-kuṇḍa"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tīrtha-śraddhā / sacred geography as sādhanā","core_concept":"Hidden sacred places intensify merit when approached with devotion; sanctity is not only public but also ‘guhya’ (esoteric).","practical_application":"Seek out and honor lesser-known tīrthas with faith and restraint, not merely famous sites."}

Subject Matter: ["Heritage Sites (Kuṇḍa)","Sacred Geography","Mythic Sage Traditions"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: kuṇḍa / kṣetra

Related Themes: Varāha Purāṇa Mathurā-māhātmya style catalogues of kuṇḍas/kṣetras (adjacent verses)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as narrator indicates a hidden sacred pond named after Śarabhaṅga, set within a sanctified landscape; the mood is of discovery of a secret tīrtha.","item_prompts":["forest-hermitage ambience","a clear kuṇḍa with stone steps","subtle markers of sage Śarabhaṅga (kamaṇḍalu, deer-skin, kuśa)","inscription-like label ‘Śarabhaṅga-kuṇḍa’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha as divine teacher (calm, frontal), lush greens, stylized pond with lotus, sage-emblems near the bank, warm earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central divine presence implied (Varāha as narrator), ornate frame, gold-leaf highlights on the kuṇḍa steps and lotus, jewel-toned water surface.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; serene kuṇḍa in a sacred grove, minimal figures, emphasis on clarity of water and sanctity.","pahari_prompt":"Pahari style: Himalayan foothill grove, small hermitage near a pond, narrative label of Śarabhaṅga, gentle pastel sky and devotional quiet."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverential, wonder-tinged","suggested_raga":"Vasantā (or Lalit for ‘guhya’ solemnity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, instructive, slightly hushed to match ‘secret kṣetra’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
A
Ancient Geography
H
Heritage Documentation

FAQs

It preserves a micro-toponym (Śarabhaṅga-kuṇḍa) and associates it with broader sage lineages, valuable for reconstructing regional tīrtha networks in Purāṇic sources.

Śarabhaṅga’s kuṇḍa (a named sacred pond). Modern identification requires comparison with other Purāṇas, local māhātmyas, and historical gazetteers.

The verse promotes steadfast orientation toward the taught ideal (‘established in me’) and frames sacred sites as supports for disciplined spiritual life.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App