Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 145.95 — Adhyaya 145, Shloka 95

The Greatness of the Śālagrāma Sacred Region

अन्यच्च ते प्रवक्ष्यामि तच्छृणुष्व वसुन्धरे ॥ अन्तर्गुह्यं परं श्रेष्ठं यन्न जानन्ति मोहिताः ॥

anyac ca te pravakṣyāmi tac chṛṇuṣva vasundhare | antarguhyaṃ paraṃ śreṣṭhaṃ yan na jānanti mohitāḥ ||

Und noch etwas werde ich dir sagen—höre, o Vasundharā: ein inneres Geheimnis, höchst und vortrefflich, das die Verblendeten nicht erkennen.

anyatanother (thing)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction: “and”)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
pravakṣyāmiI will tell; I will explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद (Parasmaipada), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śṛṇuṣvalisten (you)!
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद (Ātmanepada), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
vasundhareO Earth (Vasundharā)
vasundhare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvasundharā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
antar-guhyammost secret; inner secret
antar-guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootantar (अव्यय/उपसर्गसदृश) + guhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययीभाव-समास (“inner/most secret”)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular)
śreṣṭhambest; excellent
śreṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc 1st/2nd), एकवचन (Singular)
yatwhich; that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle: “not”)
jānantithey know
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
mohitāḥdeluded; bewildered
mohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmoha (प्रातिपदिक) / √muh (मुह् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying implied “they”)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","earth_interaction":"Invites Vasundharā to listen as he reveals an ‘inner secret’ unknown to the deluded—positioning himself as teacher of hidden dharma/rahasya."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; attentive to higher instruction","key_question":"What is the inner, supreme secret (antarguhya) that dispels delusion and leads to the highest good?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha as revealer of ‘antarguhya’ mirrors the avatāra’s role of lifting the ‘buried’ truth (like Earth) from the depths of moha; the rescue motif becomes epistemic—raising jñāna from ignorance.","yajna_varaha_imagery":"Inner secret as inner yajña: the true sacrifice is inward purification and right knowledge; the Lord presides over both outer tīrtha and inner transformation.","vedantic_connection":"Moha as avidyā; ‘guhya’ teaching aligns with Upaniṣadic rahasya where liberation comes through knowledge supported by devotion and ethical clarity."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemic/ethical instruction","core_concept":"Delusion blocks understanding of the highest truth; revelation and attentive listening (śravaṇa) open access to the ‘inner secret’.","practical_application":"Practice disciplined listening and reflection; reduce moha through sattvic conduct, devotion, and guidance from scripture/teacher."}

Subject Matter: ["Philosophy","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Related Themes: Varāha Purāṇa 145.103 (parama-guhya) as thematic lead-in; Varāha Purāṇa 145.106 (subsequent disclosure of sacred ordering)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic moment: Varāha leans slightly forward as a compassionate teacher, Bhū-devī listens intently; the background suggests an inner sanctum or subtle ‘secret’ radiance.","item_prompts":["teacherly hand gesture","Bhū-devī in attentive posture","scroll/palm-leaf manuscript motif","subtle halo or inner-light symbolism","veil-like motif representing moha being lifted"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: formal teacher-disciple composition, decorative aura patterns indicating ‘guhya’, warm tones, minimal landscape.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo and embossed manuscript/lotus motifs, temple-arch frame, emphasis on ‘secret’ as radiant center.","mysore_prompt":"Mysore: refined expressions, gentle chiaroscuro suggesting inner revelation, detailed textiles and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari: intimate veranda/forest-ashram setting, lyrical quietness, emphasis on listening and subtle gesture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"confidential and instructive","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"slow-medium","voice_tone":"measured, slightly lowered on ‘antarguhyaṃ’ and ‘mohitāḥ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
D
Didactic Dialogue

FAQs

It highlights the pedagogical framing typical of Purāṇic literature: layered instruction (outer/inner) delivered through a dialogue that organizes doctrine and sacred geography.

No specific location is named in this verse; it functions as a transition into a doctrinal explanation within the kṣetra narrative.

It encourages intellectual humility and attentive listening, contrasting clarity of understanding with moha (confusion/delusion).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App