Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 145.28 — Adhyaya 145, Shloka 28

The Greatness of the Śālagrāma Sacred Region

शालग्राममिति ख्यातं तन्निबोध मुने शुभम् ॥ योऽयं वृक्षस्त्वया दृष्टः सोऽहमेव न संशयः ॥

śālagrāmam iti khyātaṁ tannibodha mune śubham || yo 'yaṁ vṛkṣas tvayā dṛṣṭaḥ so 'ham eva na saṁśayaḥ ||

Es ist als „Śāligrāma“ berühmt; erkenne dies als glückverheißend, o Weiser. Dieser Baum, den du gesehen hast: Das bin wahrlich ich selbst, ohne Zweifel.

शालग्रामम्Śālagrāma (name)
शालग्रामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशाल + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; तत्पुरुषः—शालानां ग्रामः/शाल-ग्रामः (proper name: Śālagrāma)
इतिthus / called
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
ख्यातम्is known
ख्यातम्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Root√ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रसिद्धम् (well-known)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
निबोधknow/understand
निबोध:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootनि-√बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
यःwho/which
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
वृक्षःtree
वृक्षः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Kartā/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
दृष्टःseen
दृष्टः:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (passive sense: seen)
सःhe/that (one)
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
एवindeed/only
एव:
वाक्य-सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
not
:
वाक्य-सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None (theophany is via identification with a tree named Śāligrāma)","earth_interaction":"Varāha reveals himself to the sage as immanent in a sacred tree, teaching Bhu-devī (as listener) about localized theophany."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receptive to sacred-geographic revelation","key_question":"How can the Lord be directly present and recognizable in a specific sacred object/place (here, the Śāligrāma tree)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s cosmic transcendence is paired with immanence: he can be approached through a localized ‘body’ in sacred geography, making darśana accessible without diminishing divinity.","yajna_varaha_imagery":"Not the classic limb-to-yajña mapping; instead, ‘tree = deity’ functions as a kṣetra-icon where the visible form becomes a ritual focus for reverence and circumambulation.","vedantic_connection":"Supports saguna-brahman upāsanā: Brahman/Īśvara is knowable through a concrete support (ālambana) while remaining ultimately beyond form."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of presence","core_concept":"Divine self-disclosure: the Lord can identify with a particular locus to grant accessible realization to devotees.","practical_application":"Approach sacred loci with reverence; treat theophanic objects (trees, stones, tīrthas) as living supports for devotion and contemplation."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Sacred Geography","Cosmology"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: sacred tree / theophanic site

Related Themes: 145.32.0; 145.34.0

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage beholds an auspicious tree; Varāha’s voice (or subtle manifestation) declares the tree to be the Lord himself, naming it Śāligrāma.","item_prompts":["prominent sacred tree with markings/garlands","sage in astonishment (añjali)","subtle divine signs: conch/discus motifs in aura or on bark","forest shrine elements: lamp, offerings"],"kerala_mural_prompt":"Stylized sacred tree with decorative garlands; the sage in añjali; divine presence indicated by a glowing conch-chakra aura behind the trunk; vivid yet serene.","tanjore_prompt":"Gold-leaf halo around the tree; embossed conch and discus motifs; richly ornamented offerings at the base.","mysore_prompt":"Naturalistic tree with delicate ornamentation; restrained divine aura; emphasis on the sage’s reverent expression.","pahari_prompt":"Lyrical forest scene; the tree as central icon; soft aura and minimal shrine objects; wonder-filled stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"revelatory, wonder-struck","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clear, declarative, with emphasis on ‘so’ham-eva’"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Theophany
S
Sanskrit Philology

FAQs

It is a textual marker for Śāligrāma traditions, presenting a direct identification between a perceived natural object and the speaker’s self-revelation, typical of Purāṇic sacralization of landscape.

Śāligrāma is named; in broader South Asian tradition it is often associated with the Kali-Gaṇḍakī region, though this verse itself does not specify a river or modern location.

It encourages attentive understanding (nibodha) and disciplined perception—recognizing significance attributed to natural forms within the text’s worldview.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App