Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 145.22 — Adhyaya 145, Shloka 22

The Greatness of the Śālagrāma Sacred Region

चिरकालं व्रतस्थेन यत्त्वया चिन्तितं मुने ॥ स कामस्तव सञ्जातः सिद्धोऽसि तपसा भवान् ॥

cirakālaṁ vratastena yattvayā cintitaṁ mune || sa kāmas tava sañjātaḥ siddho 'si tapasā bhavān ||

O Muni, was du lange Zeit, fest in deinem Gelübde, erwogen hast — jener Wunsch ist nun in dir erwacht; durch dein Tapas hast du Vollendung erlangt.

चिरकालम्for a long time
चिरकालम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचिर + काल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास (चिरः कालः)
व्रतस्थेनby (you) abiding in a vow
व्रतस्थेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootव्रतस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (व्रते स्थितः)
यत्which (thing)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
चिन्तितम्thought of, contemplated
चिन्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगभाव (thought/pondered)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सःthat
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
कामःdesire, wish
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
सञ्जातःhas arisen
सञ्जातः:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; अर्थः—उत्पन्नः (arisen)
सिद्धःaccomplished, successful
सिद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिध्/सिद्ध (प्रातिपदिक from धातु सिध्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying भवान्)
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तपसाby austerity
तपसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; आदरसूचक सर्वनाम

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"दीर्घकाल-व्रतस्थ तपः-चिन्तनं सिद्धिं जनयति; तपसा इष्टकाम-प्राप्तिः।","karmic_consequence":"व्रत-तपः-निष्ठया काम्यफल-सिद्धिः; प्रमादे फल-विघ्नः।"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"तपस्-योग/साधना","core_concept":"दीर्घकाल-एकाग्र-तपः व्रत-निष्ठा च अन्तःसंकल्पं फलवतीं करोति।","practical_application":"व्रत/साधना में दीर्घकाल-निरन्तरता, संकल्प-शुद्धि, और धैर्य का पालन।"}

Subject Matter: ["Ethics","Asceticism","Soteriology"]

Primary Rasa: शान्त

Secondary Rasa: अद्भुत

Related Themes: Varaha Purana 145.25-145.26 (सिद्धि के अनन्तर उत्पत्ति/उपसंहार-उपदेश)

Visual Art Cues: {"scene_description":"वराह-स्वरूप (या दिव्य-ईश्वर-रूप) एक तपस्वी मुनि को व्रत-तपः की सिद्धि का आश्वासन देते हुए उपदेश करता है।","item_prompts":["तपस्वी मुनि (जटा, वल्कल)","ध्यानासन/कुशासन","अग्निकुण्ड या तपोवन","वराह/दिव्य वक्ता का अभय-मुद्रा","शान्त प्रकाश/तेज"],"kerala_mural_prompt":"शान्त तपोवन में वराह-देव (या विष्णु-तेज) मुनि को उपदेश देते; सपाट रंग, अलंकारिक नेत्र, हरित-भूमि, लाल-पीत आभा।","tanjore_prompt":"स्वर्ण-पत्र पृष्ठभूमि, मध्य में दिव्य वक्ता, सामने तपस्वी; प्रभामण्डल, रत्नाभूषण, सूक्ष्म अलंकरण।","mysore_prompt":"कोमल रेखांकन, पारदर्शी रंग-परतें; तपोवन का सूक्ष्म विवरण, शांत मुख-भाव, हल्का प्रभामण्डल।","pahari_prompt":"हिमालयी शैली में वन-आश्रम, सरल रचना; गुरु-शिष्य भाव, शांत रंग, सूक्ष्म वृक्ष-पत्तियाँ।"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"शान्त-उपदेशात्मक","suggested_raga":"यमन","pace":"मध्यम","voice_tone":"गम्भीर, आश्वस्त, गुरु-स्वर"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Y
Yoga and Tapas
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a widespread Purāṇic theme: sustained vow (vrata) and austerity (tapas) culminating in ‘siddhi’—a culturally valued notion of accomplished intent or attained aim.

No location is named in this verse.

Perseverance in disciplined practice is presented as the means by which long-held intentions become realized.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App