Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 144.72 — Adhyaya 144, Shloka 72

The Māhātmya of Someśvara and Related Liṅgas: The Liberation-Field of Triveṇī and the Śālagrāma Sacred Landscape

मायायोगबलोपेतस्त्र्यक्षो वै शूलपाणिधृक् ॥ रूपवान् गुणवांश्चैव वपुषादित्यसन्निभः ॥

māyāyoga-balopetas tryakṣo vai śūlapāṇidhṛk || rūpavān guṇavāṃś caiva vapuṣādityasannibhaḥ ||

Mit der Kraft von māyā und Yoga ausgestattet, wahrlich dreiaugig und den Dreizack in der Hand tragend, war er schön und reich an Eigenschaften; sein Leib strahlte wie die Sonne.

माया-योग-बल-उपेतःendowed with the power of māyā and yoga
माया-योग-बल-उपेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + उपेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/सह-तत्पुरुषार्थे (माया-योग-बलैः उपेतः = endowed with)
त्र्यक्षःthree-eyed
त्र्यक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि अक्षीणि यस्य)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थक निपात (indeed)
शूल-पाणि-धृक्the bearer of a trident in hand
शूल-पाणि-धृक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक) + धृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (शूलं पाणौ धत्ते इति)
रूपवान्handsome / possessing form
रूपवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
गुणवान्virtuous / possessing qualities
गुणवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis/only)
वपुषाby (his) body/appearance
वपुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
आदित्य-सन्निभःresembling the sun
आदित्य-सन्निभः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (आदित्यवत् सन्निभः)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse foregrounds iconographic theology: māyā-yoga power enables divine self-manifestation with recognizable marks (three eyes, trident, solar radiance), indicating the Lord’s freedom to assume forms for līlā and instruction.","yajna_varaha_imagery":"Not explicitly Yajña-Varāha; instead, it uses Śaiva emblems (trinetra, śūla) as ‘signs’ (liṅga) of divine function—suggesting the One can bear multiple symbolic vocabularies.","vedantic_connection":"Saguna manifestation: attributes (guṇa, rūpa, tejas) are pedagogical appearances; the same reality can be approached through different iconographic languages without contradiction at the level of Brahman."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of forms (saguṇa)","core_concept":"Divine power (māyā-yoga) can present a form endowed with specific emblems and tejas to communicate presence and authority.","practical_application":"Read sacred iconography as a language of meaning; cultivate reverence and interpretive discernment rather than literalism."}

Subject Matter: ["Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 144.78 (unrecognized presence); Varāha Purāṇa 144.81-82 (speech of the assumed form)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, handsome, three-eyed figure holding a trident appears—his body shining like the sun—suggesting a Śaiva-tinged divine manifestation empowered by māyā and yoga.","item_prompts":["three eyes clearly shown","trident (śūla) in hand","solar aura/prabhā","youthful handsome form","subtle yogic/māyic atmosphere (mist, shimmer)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: bold facial features with trinetra, strong red-gold aura, stylized śūla, controlled ornamentation, luminous tejas against deep green background.","tanjore_prompt":"Tanjore: large circular gold halo like the sun, gem-like highlights on the trident, rich ornaments, emphasis on radiant body with gold-leaf accents.","mysore_prompt":"Mysore: refined trinetra detailing, soft luminous gradients for sun-like radiance, elegant posture holding śūla, restrained but regal jewelry.","pahari_prompt":"Pahari: bright sun-disc aura, delicate trident, serene mountainous/forest backdrop, emphasis on poetic radiance rather than heavy ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, awe-filled","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"clear, resonant, elevated"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
I
Iconography
M
Mythic Motifs

FAQs

The verse provides iconographic descriptors that help correlate textual imagery with broader South Asian visual and literary conventions.

No geographic location is named in this verse; it is a descriptive portrait of the appearing figure.

Implicitly, it frames power as disciplined and purposeful (yoga/māyā-bala), not merely force—an ethical valuation of cultivated capability.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App