HomeVaraha PuranaAdhyaya 14Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 14.35 — Adhyaya 14, Shloka 35

Ritual Procedure for Śrāddha: Sequence, Eligibility, and Offerings to Ancestors

स्वपित्रे प्रथमं पिण्डं दद्यादुच्छिष्टसन्निधौ । पितामहाय चैवान्यं तत्पित्रे च तथापरम् ॥ १४.३५ ॥

svapitre prathamaṃ piṇḍaṃ dadyād ucchiṣṭasannidhau | pitāmahāya caivānyaṃ tatpitre ca tathāparam || 14.35 ||

Den ersten Piṇḍa soll man dem eigenen Vater darbringen, in Gegenwart der Reste (der Mahlzeit/des Ritus). Einen weiteren dem Großvater und ebenso einen weiteren seinem Vater (dem Urgroßvater).

sva-pitreto one’s own father
sva-pitre:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: svasya pitre ‘to one’s own father’
prathamamfirst
prathamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with piṇḍam
piṇḍampiṇḍa (rice-ball)
piṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धाातु)
FormOptative/vidhi (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
ucchiṣṭa-sannidhauin the presence of the remnants
ucchiṣṭa-sannidhau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: ucchiṣṭasya sannidhau ‘in the presence of the remnants (leftover food)’
pitāmahāyato the grandfather
pitāmahāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); emphatic particle
anyamanother
anyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); (piṇḍam understood)
tat-pitreto his father (the great-grandfather)
tat-pitre:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: tasya pitre ‘to his father’ (i.e., great-grandfather)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction
tathālikewise
tathā:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); adverb
aparama further/another (one)
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); (piṇḍam understood)

Varāha (default instructional voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Offer piṇḍas in order: first to one’s father (near the remnants/ucchiṣṭa), then to grandfather, then to great-grandfather.","karmic_consequence":"Maintaining recipient order ensures proper pitṛ-tarpaṇa lineage satisfaction; disorder or omission is a śrāddha-doṣa leading to incomplete pitṛ-prīti and reduced merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ancestral ethics (ṛṇa)","core_concept":"Pitṛ-ṛṇa is repaid through ordered remembrance and offering to the immediate lineage.","practical_application":"In family rites, prioritize direct ancestors first; keep a clear sequence and mindful recollection while offering."}

Subject Matter: ["Ritual Studies","Ethics","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: ritual setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 14.14.34 (maternal line offerings); Varāha Purāṇa 14.14.36 (upacāras and darbha details)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three piṇḍas are offered sequentially—first nearest the ritual remnants for the father, then arranged for grandfather and great-grandfather in a clear lineage order.","item_prompts":["three distinct piṇḍas in a row","ritual remnants (leaf-plate remnants) nearby","kuśa arrangement","performer pointing/placing in sequence","subtle markers for three generations"],"kerala_mural_prompt":"Iconic triadic arrangement; strong compositional order; minimal background; emphasis on sequence and sanctity.","tanjore_prompt":"Gold accents on offering area; three piṇḍas highlighted like jewels; ornate border framing the lineage triad.","mysore_prompt":"Soft, detailed rendering of food remnants and offerings; calm facial expression; warm interior lighting.","pahari_prompt":"Gentle narrative scene; delicate depiction of three offerings; subdued colors conveying remembrance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, lineage-focused","suggested_raga":"Todi or Bhairav","pace":"slow-medium","voice_tone":"solemn, careful, slightly elegiac"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ritualism
D
Dharmaśāstra Interface
V
Vaishnavism

FAQs

It documents a standardized three-generation ancestral offering sequence (father–grandfather–great-grandfather), reflecting the broader Purāṇic and Dharmaśāstra-era codification of domestic rites and memorial customs.

No specific geographic site is named in this verse; it concerns a portable domestic ritual procedure rather than a localized tīrtha or sacred landscape.

The verse emphasizes orderly intergenerational remembrance and responsibility—ritually acknowledging lineage through a prescribed, sequential distribution of offerings.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App