Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field

अथ दीर्घेण कालेन प्राप्य सौकरवं तदा ॥ धनधान्यसमृद्ध्यादि प्रददौ तत्र माधवि ॥

atha dīrgheṇa kālena prāpya saukaravaṃ tadā || dhana-dhānya-samṛddhy-ādi pradadau tatra mādhavi ||

Dann, nach langer Zeit, als er Saukarava erreicht hatte, verlieh er dort Gedeihen — Reichtum, Getreide und dergleichen — o Mādhavī.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
दीर्घेणby a long
दीर्घेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifying कालेन)
कालेनwith time / after a long time
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वक्रिया
सौकरवम्the Saukarava (state/condition/name)
सौकरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौकरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तदाat that time
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
धनधान्यसमृद्धिprosperity of wealth and grain
धनधान्यसमृद्धि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन + धान्य + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (धनं च धान्यं च समृद्धिश्च)
आदिand the like
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ/आद्यार्थ (etc., and so on)
प्रददौbestowed/gave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
माधविO Mādhavī
माधवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Varāha (default—speaker not explicit in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Saukarava (as a named kṣetra/tīrtha in the passage; not explicitly tied here to Mathurā-maṇḍala)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"tīrtha-śraddhā / place-based grace","core_concept":"Sacred space mediates Viṣṇu/Varāha’s anugraha as tangible well-being (prosperity) alongside merit.","practical_application":"Undertake pilgrimage/visit to the named kṣetra with reverence; support agrarian life through dharmic stewardship (implied by dhānya imagery)."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Economic Imagery","Place-Based Prosperity","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: kṣetra/tīrtha (place of sacred geography)

Related Themes: Varāha Purāṇa: Saukarava-kṣetra/tīrtha praise continues in the surrounding adhyāya (kṣetra-māhātmya sequence).

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sacred landscape labeled ‘Saukarava’ where divine favor manifests as overflowing granaries, ripened fields, and wealth being bestowed; Varāha’s presence is implied as the lord of the site rather than shown in battle.","item_prompts":["lush grain fields (dhānya)","granaries and heaps of rice/wheat","pots of coins/jewels (dhana)","pilgrims approaching a marked tīrtha","a subtle emblem of Varāha (banner/insignia)","riverbank or shrine indicating kṣetra"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural palette; serene kṣetra landscape with stylized flora, pilgrims in traditional attire, and a small Varāha emblem near a shrine; emphasis on abundance motifs (golden grain).","tanjore_prompt":"Tanjore composition with a central shrine plaque reading Saukarava; gold-leaf highlights on heaps of grain and vessels of wealth; pilgrims offering at the shrine; minimal background, iconic abundance.","mysore_prompt":"Mysore-style delicate linework; pastoral agrarian scene with temple tank and ripened crops; soft, devotional mood; Varāha symbol on a temple flag.","pahari_prompt":"Pahari miniature: rolling hills and river, small tīrtha pavilion, pilgrims; detailed crops and storehouses; lyrical sense of prosperity bestowed by the land’s sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictive, descriptive","suggested_raga":"Śrī (or Vasant for agrarian prosperity)","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, declarative, gently reverential"}

P
Purāṇic Geography
C
Cultural Landscape
S
Sanskrit Narrative
E
Environmental & Agrarian Motifs

FAQs

It connects sacred place narratives with agrarian and economic well-being, a recurring feature in texts that map cultural landscapes through prosperity motifs.

Saukarava is explicitly named as the destination; the verse portrays it as a locus of abundance within the text’s sacred geography.

Prosperity is represented as something to be “bestowed” in a structured moral universe, implying stewardship and rightful distribution rather than arbitrary possession.