HomeVaraha PuranaAdhyaya 137Shloka 148
Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

The Tale of the Vulture and the She-Jackal: The Māhātmya of the Saukarava Sacred Field

उवाच मधुरं वाक्यं कलिङ्गानां महाधिपम्॥ भर्त्ता धर्मो यशो भर्त्ता भर्त्तैव प्रियमान्त्मनः॥

uvāca madhuraṃ vākyaṃ kaliṅgānāṃ mahādhipam || bharttā dharmo yaśo bharttā bharttaiva priyam ātmanaḥ ||

Sie sprach süße Worte zum großen Herrn der Kaliṅgas: „Der Gatte ist Dharma; der Gatte ist Ehre; ja, der Gatte ist das, was dem eigenen Selbst lieb ist.“

uvācasaid/spoke
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
madhuramsweet
madhuram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
kaliṅgānāmof the Kaliṅgas
kaliṅgānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkaliṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
mahādhipamthe great ruler/king
mahādhipam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-adhipa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); compound: mahā + adhipa
bharttāprotector/husband
bharttā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
dharmaḥdharma/righteousness
dharmaḥ:
Pradhāna-nāma (प्रधान/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Pradhāna-nāma (प्रधान/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootyaśas (यशस् प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
bharttāprotector
bharttā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
bharttāprotector
bharttā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
priyamwhat is dear/pleasing
priyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ātmanaḥof oneself / of the soul
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)

Unspecified (likely Devī/Pṛthivī speaking; explicit ‘she spoke’ but name absent)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"narrative hermeneutics (authority through lineage and speech)","core_concept":"Purāṇic authority is conveyed by genealogy (Kaśyapa-suta) and by the contrast of gentle tone with ‘mahadvacah’ (substantive counsel).","practical_application":"Attend to who speaks (adhikāra) and how they speak (mādhurya + gambhīratā) when weighing ethical instruction."}

Subject Matter: ["Ethics","Historical Dharma-shastra"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: itihāsa-purāṇic narrative frame

Related Themes: Varāha Purāṇa 137 (Bali episode continuation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bali, strong yet courteous, turns to reply—his posture firm, his face calm, voice gentle, words weighty; the narrator’s ‘camera’ shifts to him.","item_prompts":["Bali with regal/daitya king attributes","calm facial expression","hand raised in speaking gesture","listeners attentive","subtle indication of Kaśyapa lineage (sage motif or ancestral emblem)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Bali in heroic stance with ornate ornaments, yet serene eyes; speaking gesture emphasized; warm background with stylized attendants.","tanjore_prompt":"Tanjore: Bali centered with gold highlights on crown/armlets; speech moment framed by decorative arch and halo-like aura of authority.","mysore_prompt":"Mysore: refined portrait-like Bali, gentle expression, controlled gesture; minimal but elegant court setting.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with Bali slightly turned, addressing an unseen interlocutor; crisp lines, cool palette, lyrical restraint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative and poised","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"measured, resonant"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
S
Social History

FAQs

It reflects normative social-ethical idioms found across Purāṇic and dharma literature, offering evidence for ideals of kingship and household order in textual traditions.

Kaliṅga is named (a historical region in eastern India). The verse addresses its ruler, indicating a narrative linkage to that polity.

It articulates a household-centered ethical ideal where the spouse is framed as a locus of duty and social honor; in archival presentation this is best treated descriptively as a historical norm, not a prescriptive mandate.