Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 112.58 — Adhyaya 112, Shloka 58

Praise and Procedure of Donating the Two-Faced Kapilā Cow and the Golden Pot

Hema-kumbha

तस्मात्त्वमपि राजेन्द्र तद्दत्त्वा तु सुखी भव ॥ एवमुक्तो वसिष्ठेन सोऽप्येवमकरोन्नृपः

tasmāttvamapi rājendra taddattvā tu sukhī bhava || evamukto vasiṣṭhena so'pyevamakaronnṛpaḥ

Darum auch du, o Bester der Könige: nachdem du dies gegeben hast, sei glücklich. So von Vasiṣṭha angesprochen, handelte auch jener König ebenso.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (ablatival adverb: ‘therefore/from that’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—राजा एव इन्द्रः (कर्मधारय)
तत्that (gift/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तुindeed / then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
सुखीhappy
सुखी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विधिलिङ्ग-आज्ञार्थे ‘भव’ इत्यस्य विशेषणम्
भवbecome / be
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उक्तःhaving been told / addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वसिष्ठेनby Vasiṣṭha
वसिष्ठेन:
Kartr-karana (कर्ता-करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
अकरोत्did
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"A king should follow the guru’s counsel and perform the prescribed gift/act (dāna/anuṣṭhāna) to secure welfare and contentment.","karmic_consequence":"Obedience to dharmic instruction yields sukha and auspicious attainment; neglect implies continued demerit and loss of royal well-being."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-anuśāsana (ethical pedagogy)","core_concept":"Śreyas is secured by śraddhā in guru-upadeśa and prompt dharmic action.","practical_application":"Seek competent counsel (ācārya/ṛṣi), then execute the advised righteous act without delay or ego."}

Subject Matter: ["Ethics","Kingship","Transmission of Instruction"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: upadeśa

Type: narrative court/āśrama setting (implied)

Related Themes: Varāha Purāṇa 112 (didactic close of a narrative exemplum involving Vasiṣṭha and a king)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage (Vasiṣṭha) instructs a crowned king; the king bows and performs/assents to a gift, signaling obedience to dharma.","item_prompts":["Vasiṣṭha with matted hair and kamaṇḍalu","king with मुकुट (crown) and folded hands","gesture of giving (dāna) or offering","hermitage/court hybrid setting","palm-leaf manuscript or staff as symbol of instruction"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vasiṣṭha seated on a low āsana, king in añjali, warm earthy palette, stylized eyes, minimal background with sacred grove.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central figures with gold-leaf highlights on crown and ornaments, dāna gesture emphasized, ornate arch framing the guru.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, refined textiles, calm didactic mood with subtle halo for the ṛṣi.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate hillside-āśrama vignette, bright garments, expressive faces, the king slightly smaller to show humility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and concluding","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, authoritative, gently exhortative"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma Instruction
G
Guru-Śiṣya Discourse
S
Sanskrit Narrative

FAQs

It shows the didactic narrative technique where a sage’s counsel is validated by a king’s compliance, reinforcing normative ethics.

No geographic location is identified.

To practice generosity as advised by authoritative teachers, linking ethical action with well-being.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App