माघे कृष्णचतुर्दश्यां यात्रा सांवत्सरी भवेत् । तत्र स्नानं पितॄणान्तु तर्पणं च विशेषतः
māghe kṛṣṇacaturdaśyāṃ yātrā sāṃvatsarī bhavet | tatra snānaṃ pitṝṇāntu tarpaṇaṃ ca viśeṣataḥ
Am vierzehnten Mondtag der dunklen Hälfte im Monat Māgha wird die Pilgerfahrt fruchtbar wie ein ganzes Jahr. Dort soll man baden und insbesondere den Pitṛs (Ahnen) tarpaṇa, Wasserlibationen, darbringen.
Viśvāmitra (deduced from Adhyāya context; confirmed later in 66)
Tirtha: Ayodhyā-yātrā (Māgha kṛṣṇa-caturdaśī)
Type: kshetra
Scene: Māgha pilgrimage scene: winter morning at Sarayū, pilgrims wrapped in shawls, performing snāna and then tarpaṇa facing the river, with offerings arranged on the steps.
A timely pilgrimage and tīrtha-bath, joined with ancestral offerings, condenses great merit—like a year’s puṇya—into one observance.
Ayodhyā’s sacred tīrtha context within the Ayodhyāmāhātmya (the verse speaks of ‘there’—tatra—within that praised locale).
Snāna (holy bathing) and Pitṛ-tarpaṇa, particularly on Māgha Kṛṣṇa Caturdaśī.