एवं कृते न संदेहो ग्रहपीडा प्रणश्यति
evaṃ kṛte na saṃdeho grahapīḍā praṇaśyati
Wird es auf diese Weise vollzogen, so besteht kein Zweifel: das von den Planeten verursachte Leid wird vernichtet.
Brahmā (deduced: Vaiṣṇavakhaṇḍa dialogic style)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Guru-graha-śānti context)
Type: kshetra
Scene: Concluding tableau: devotee serene after rites; planetary affliction symbolically dissolves as light spreads over the river and temple skyline.
Faith in dhārmic procedure (vidhi) is affirmed: correctly performed rites yield definite spiritual and worldly relief.
The Ayodhyā tīrtha context just described, where prescribed snāna and homa are linked to graha-śānti.
The verse refers back to the prior instructions—bathing and performing homa with graha-japa according to rule.