सर्वपापप्रशमनं पुण्यामृततरंगितम् । यत्र साक्षात्सुरगुरुर्निवासं किल निर्ममे
sarvapāpapraśamanaṃ puṇyāmṛtataraṃgitam | yatra sākṣātsuragururnivāsaṃ kila nirmame
Er besänftigt alle Sünden; seine Wasser kräuseln sich in heiliger, amṛta‑gleicher Reinheit. Dort, so heißt es, hat der Guru der Götter (Bṛhaspati) wahrlich seine Wohnstatt errichtet.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa context)
Tirtha: Bṛhaspati-tīrtha / Devaguru-nivāsa-tīrtha (as implied)
Type: kund
Scene: A luminous sacred tank in Ayodhyā with gentle, nectar-like ripples; Bṛhaspati, golden-hued and serene, is shown establishing a dwelling near the water as sages and pilgrims look on.
A tīrtha becomes supremely purifying when sanctified by the presence and tapas of a divine guru.
Bṛhaspati-kuṇḍa in Ayodhyā, described as sin-destroying and divinely sanctified.
Implicitly, contact with/usage of the tīrtha-water (especially bathing) for purification.