त्वमचिंत्यं महद्भूतमक्षयं लोकसंग्रहे । यामिच्छसि महावीर्य तां तनुं प्रविश स्वकाम्
tvamaciṃtyaṃ mahadbhūtamakṣayaṃ lokasaṃgrahe | yāmicchasi mahāvīrya tāṃ tanuṃ praviśa svakām
Du bist unvorstellbar — ein gewaltiges, unvergängliches Urprinzip, das die Ordnung der Welten trägt. O Held von großer Kraft, tritt in eben den Leib ein, den du begehrst, nach deinem eigenen Willen.
Brahmā (pitāmaha), contextually addressing Viṣṇu
Tirtha: Ayodhyā (Rāma-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience (not explicit)
Scene: Brahmā gestures in explanation while addressing Rāma: behind Rāma, a subtle cosmic aura suggests the imperishable principle; the devas listen, and the river reflects a vast, calm light.
The Lord freely assumes forms for the welfare of the world while remaining imperishable and beyond thought.
Ayodhyā is the sacred setting in which this avatāra-centered praise is framed.
No explicit rite is prescribed; the focus is on the doctrine of divine will and world-protection.