Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 27

अत्र साक्षात्स्वयं देवो विष्णुर्वसति सादरः । तस्माद्वर्णयितुं शक्यो महिमा न हि मानवैः

atra sākṣātsvayaṃ devo viṣṇurvasati sādaraḥ | tasmādvarṇayituṃ śakyo mahimā na hi mānavaiḥ

Hier weilt unmittelbar und gnädig der Gott selbst, Viṣṇu. Darum kann seine Herrlichkeit (an diesem Ort) von Menschen nicht wahrhaft beschrieben werden.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: ‘directly/in person’)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb: ‘himself’)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; देवस्य विशेषण-रूपे नाम (apposition to ‘devaḥ’)
वसतिdwells
वसति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सादरःwith reverence, graciously
सादरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-ādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग-तत्पुरुष (स + आदर = with reverence/with care)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ (therefore)
वर्णयितुम्to describe
वर्णयितुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण्) (तुमुन्-कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), क्रियार्थ (to describe)
शक्यःpossible, able
शक्यः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√śak (शक्) (यत्-कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (potential/passive adjective: ‘possible’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नपुंसक-भावे ‘शक्यम्’ इत्यर्थः
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahimā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle: ‘indeed/for’)
मानवैःby humans
मानवैः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by humans)

Agastya (narration continues)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: Ayodhyā’s skyline with temples and river, suffused with a subtle theophany: Viṣṇu’s presence felt as radiant light, while devotees stand in awe, acknowledging that words fail.

V
Viṣṇu

FAQs

A tīrtha becomes supremely sanctifying where the Lord is said to dwell directly; such glory exceeds ordinary speech.

Ayodhyā—presented as a place of Viṣṇu’s immediate, personal presence.

No specific rite is prescribed; the verse asserts the theological basis for Ayodhyā’s unparalleled sanctity.