Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 77

सवस्त्राच्छादनाः शांत्यै दातव्यास्ते द्विजन्मने । अभिषेकं ततः कुर्यात्पायसेन जलेन तु

savastrācchādanāḥ śāṃtyai dātavyāste dvijanmane | abhiṣekaṃ tataḥ kuryātpāyasena jalena tu

Mit Tuch und Gewändern bedeckt, sollen jene Gefäße einem zweimalgeborenen Priester (Dvija) zum Frieden dargebracht werden. Danach vollziehe man die Abhiṣeka, indem man Pāyasa (heiligen Milchreis) und Wasser darübergießt.

सवस्त्राच्छादनाःwith cloth-coverings
सवस्त्राच्छादनाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + vastra (प्रातिपदिक) + ācchādana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वस्त्रैः आच्छादनैः सह/युक्ताः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते’/‘(कलशाः)’ इत्यस्य विशेषण
शांत्यैfor peace, for appeasement
शांत्यै:
Sampradāna (Purpose/recipient—‘for’/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
दातव्याःare to be given
दातव्याः:
Kriyā (Predicate obligation/विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) → dātavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (to be given)
तेthose
ते:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
द्विजन्मनेto the twice-born (Brahmin)
द्विजन्मने:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijanman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
अभिषेकम्ablution, consecratory bathing
अभिषेकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhiṣeka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक adverb): ‘ततः’ = ‘तदनन्तरम्’
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पायसेनwith sweet rice (pāyasa)
पायसेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
जलेनwith water
जलेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
तुindeed, and (as for)
तु:
Sambandha/Emphasis particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/विरोध/particle): ‘तु’

Brahmā (deduced; Vaiṣṇava-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A priest receives cloth-covered milk pots; nearby, a deity icon or liṅga/śālagrāma is bathed with pāyasa and water, streams flowing into a basin.

D
Dvija (brāhmaṇa)
A
Abhiṣeka
P
Pāyasa

FAQs

Peace (śānti) is sought through dharmic giving and sanctifying acts, not merely through praise.

Ayodhyā is the māhātmya context; the text situates these rites within Ayodhyā’s sacred discipline.

Donate cloth-covered ritual pots to a dvija for śānti and perform abhiṣeka using pāyasa and water.