सर्वकामफलप्राप्तिर्जायते प्राणिनां सदा । तस्मादत्र विधातव्यं प्राणिभिर्यत्नतः क्रमात् । दानादिकं विप्रपूजा दंपत्योश्च विशेषतः
sarvakāmaphalaprāptirjāyate prāṇināṃ sadā | tasmādatra vidhātavyaṃ prāṇibhiryatnataḥ kramāt | dānādikaṃ viprapūjā daṃpatyośca viśeṣataḥ
Hier entsteht für die Lebewesen stets das Erlangen der Früchte aller rechtmäßigen Wünsche. Darum sollen die Wesen eifrig und der rechten Ordnung gemäß Handlungen wie Spenden vollziehen und vor allem die Verehrung der Brāhmaṇas—ganz besonders, wenn Mann und Frau sie gemeinsam darbringen.
Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa discourse style)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A husband and wife in pilgrim attire offer gifts and respectfully worship brāhmaṇas—washing feet, offering seats, food, cloth—within Ayodhyā’s sacred precinct; the atmosphere suggests orderly ritual sequence (krama).
Ayodhyā amplifies dharmic effort so that rightful aims bear fruit, especially through charity and honoring the righteous.
Ayodhyā is presented as a wish-fulfilling sacred kṣetra when approached through Dharma.
Perform dāna and related rites, with special emphasis on vipra-pūjā, ideally undertaken by husband and wife together.