Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 84

त्वं माता सर्वलोकानां त्वमेव जगतः पिता । भयार्त्तानां सुहृन्मित्रं त्वं पिता त्वं पितामहः

tvaṃ mātā sarvalokānāṃ tvameva jagataḥ pitā | bhayārttānāṃ suhṛnmitraṃ tvaṃ pitā tvaṃ pitāmahaḥ

Du bist die Mutter aller Welten, und Du allein bist der Vater des Universums. Den von Furcht Bedrängten bist Du wohlwollender Freund und Verbündeter; Du bist der Vater—ja, Du bist der Urgroßvater aller.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे मध्यमपुरुष-प्रयोगः; एकवचनम्, प्रथमा (1st case, nominative), लिङ्गनिर्देशः न (common)
माताmother
माता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th, genitive), बहुवचनम्; समासः—कर्मधारयः (सर्वे लोकाः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचनम्, प्रथमा (1st)
एवindeed/only
एव:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
जगतःof the world
जगतः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचनम्
पिताfather
पिता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
भयार्त्तानाम्of those distressed by fear
भयार्त्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभय + आर्त (प्रातिपदिके)
Formबहुव्रीह्यर्थे न; तत्पुरुषः (भयेन आर्ताः); पुंलिङ्गे (समूहवाचक), षष्ठी (6th), बहुवचनम्
सुहृत्-मित्रम्a well-wisher and friend
सुहृत्-मित्रम्:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootसुहृत् + मित्र (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्वसमासः (सुहृत् च मित्रं च); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम् (समाहार-द्वन्द्व)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचनम्, प्रथमा (1st)
पिताfather
पिता:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचनम्, प्रथमा (1st)
पितामहःgrandfather
पितामहः:
Predicate nominative (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपिता + मह (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमासः (पितॄणां महः/महान्—पितामहः = पितुः पिता); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्

Viṣṇuśarmā (devotee, offering a hymn)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience within Ayodhyā-māhātmya frame

Scene: A frightened pilgrim family at night near the Sarayū is comforted by a radiant vision of Rāma/Nārāyaṇa extending a protective hand; the deity’s aura is maternal and paternal, sheltering all beings.

V
Viṣṇu
J
Jagat (the universe)

FAQs

The Lord is the universal parent and protector; remembrance of Him dispels fear and grants refuge.

Ayodhyā is the broader setting of the Ayodhyāmāhātmya section, framing this praise as part of its sacred narrative.

No specific rite is prescribed here; the verse functions as stotra (devotional praise) emphasizing surrender and trust.