अंडस्थं चांडबाह्यस्थं बाह्यमभ्यंतरं परम् । सर्वशक्तिमयं शुभ्रं सर्वालंकारसंयुतम्
aṃḍasthaṃ cāṃḍabāhyasthaṃ bāhyamabhyaṃtaraṃ param | sarvaśaktimayaṃ śubhraṃ sarvālaṃkārasaṃyutam
Er erblickte den Höchsten—im kosmischen Ei gegenwärtig und zugleich jenseits davon; außen und innen, alles überragend—voll aller Kräfte, strahlend rein, geschmückt mit sämtlichem göttlichen Schmuck.
Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa conveying the māhātmya)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The king beholds a radiant, pure Supreme presence that is both inside the cosmic egg and beyond it—suggested by a luminous figure standing before a translucent brahmāṇḍa sphere, with ornaments signifying manifold powers.
The Divine is simultaneously immanent (within all) and transcendent (beyond all), embodying every śakti and purity.
Vastrāpatha-kṣetra within the Prabhāsa region, presented as a place where supreme divine vision is granted.
None explicitly in this verse; it focuses on the nature of the revealed divine form.