Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 169

ब्रह्मदत्तवरो रौद्रस्तारकाख्यो महासुरः । तेन सर्वं जगद्व्याप्तं तस्य नष्टा सुरा रणे

brahmadattavaro raudrastārakākhyo mahāsuraḥ | tena sarvaṃ jagadvyāptaṃ tasya naṣṭā surā raṇe

Es gab einen grimmigen großen Asura namens Tāraka, ausgestattet mit einem von Brahmā gewährten Segen. Durch ihn wurde die ganze Welt überzogen, und die Götter wurden von ihm im Kampf geschlagen.

ब्रह्मदत्तवरःhaving a boon granted by Brahmā
ब्रह्मदत्तवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootब्रह्म + दत्त + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ब्रह्मदत्तवर’ = ब्रह्मणा दत्तः वरः यस्य (having a boon given by Brahmā)
रौद्रःfierce
रौद्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—महासुरः
तारकाख्यःnamed Tāraka
तारकाख्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतारक + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तारक-आख्य’ = तारक इति आख्या यस्य (named Tāraka)
महासुरःa great demon
महासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—जगत्
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्याप्तम्pervaded/occupied
व्याप्तम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण—जगत्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
नष्टाःwere destroyed
नष्टाः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय—सुराः
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa Khaṇḍa; exact speaker not explicit in the snippet)

Listener: null

Scene: A towering, fierce Tāraka empowered by Brahmā’s boon spreads his dominion across the worlds; devas retreat wounded from battle as the cosmos darkens under asuric banners.

B
Brahmā
T
Tāraka
D
Devas (Suras)

FAQs

Power obtained through boons must be governed by dharma; otherwise it becomes oppression that invites divine correction.

This verse functions as mythic background; the site praise in this section centers on Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa.

None; it narrates Tāraka’s tyranny and the devas’ defeat.