Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 131

ततो भगवती प्राह प्रहसंती महेश्वरम् । त्वमेव जगतः स्रष्टा संहर्ता चैव रक्षकः

tato bhagavatī prāha prahasaṃtī maheśvaram | tvameva jagataḥ sraṣṭā saṃhartā caiva rakṣakaḥ

Darauf sprach die selige Göttin, lächelnd, zu Maheśvara: „Du allein bist der Schöpfer der Welt, ihr Zerstörer und auch ihr Beschützer.“

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb): ‘then/thereupon’
भगवतीthe Goddess
भगवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत्/भगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रहसन्तीsmiling/laughing
प्रहसन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-हस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of भगवती)
महेश्वरम्to Mahēśvara
महेश्वरम्:
Sampradana (Addressee/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृज् (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संहर्ताdestroyer
संहर्ता:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्-हृ (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formतृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
रक्षकःprotector
रक्षकः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्ष् (धातु) + ण्वुल्/अक (कृदन्त)
Formकर्तृवाचक कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Pārvatī (Bhagavatī)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devī, smiling gently, addresses Maheśvara with a hymn-like declaration of his cosmic functions; the setting evokes a sacred kṣetra atmosphere with attendant devas in reverent stillness.

P
Pārvatī
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Śiva is affirmed as the ultimate ground of cosmic functions—creation, protection, and dissolution—worthy of complete surrender.

The teaching occurs within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa-kṣetra.

No explicit rite is prescribed; it is a theological proclamation supporting devotion at the sacred site.