Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

दाक्षीं रुद्रोऽपि जग्राह स्वकीयामेव शूलभृत् । अथ ब्रह्मा बभाषे तं सृष्टिं कुरु सतीपते

dākṣīṃ rudro'pi jagrāha svakīyāmeva śūlabhṛt | atha brahmā babhāṣe taṃ sṛṣṭiṃ kuru satīpate

Rudra, der Träger des Dreizacks, nahm Dākṣī (Satī) als wahrhaft die Seine an. Da sprach Brahmā zu ihm: „O Herr der Satī, vollziehe die Schöpfung.“

दाक्षीम्Dakṣa's daughter (Satī)
दाक्षीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाववाचक-अव्ययम् (particle: also)
जग्राहaccepted; took
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
स्वकीयाम्his own
स्वकीयाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle of emphasis)
शूलभृत्the trident-bearer
शूलभृत्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक) + भृत् (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुषः ('bearing a trident'), पुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (indeclinable: then/now)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (singular)
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
तम्to him; him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
सृष्टिम्creation
सृष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
कुरुdo; make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (singular)
सतीपतेO husband of Satī
सतीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ('husband of Satī'), पुंलिङ्गम् (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (singular)

Narrator (Purāṇic narrator in Prabhāsa Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rudra accepts Satī with composed austerity; Brahmā, authoritative, instructs Rudra: ‘Perform creation, O husband of Satī.’ Rudra stands with triśūla; Satī beside him; Brahmā gestures commandingly.

R
Rudra
S
Satī (Dākṣī)
B
Brahmā
Ś
Śūlabhṛt

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes clearly defined cosmic responsibilities—creation, preservation, and dissolution.

The verse is part of the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya narrative within Prabhāsa Khaṇḍa.

None; it is a dialogue about cosmic function rather than ritual practice.