Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

संपूर्णे तु व्रते तस्या दिव्यं वक्त्रं सुलोचनम् । सुशोभनं दीर्घकेशं दीर्घकर्णं शुभद्विजम्

saṃpūrṇe tu vrate tasyā divyaṃ vaktraṃ sulocanam | suśobhanaṃ dīrghakeśaṃ dīrghakarṇaṃ śubhadvijam

Als ihr Gelübde vollendet war, offenbarte sich an ihr ein göttliches, schönes Antlitz mit lieblichen Augen—strahlend, mit langem Haar und langen Ohren und mit vortrefflichen, glückverheißenden Zähnen.

saṃpūrṇewhen completed
saṃpūrṇe:
Adhikarana (Location/State/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifies vrate)
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: 'but/indeed')
vratein the vow
vrate:
Adhikarana (Location/State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
divyamdivine
divyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifies vaktram)
vaktramface
vaktram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sulocanambeautiful-eyed
sulocanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + locana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु- 'good' + लोचन 'eye' → 'having good eyes')
suśobhanamvery splendid
suśobhanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + śobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + शोभन)
dīrghakeśamlong-haired
dīrghakeśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīrgha + keśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास ('long-haired')
dīrghakarṇamlong-eared
dīrghakarṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīrgha + karṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास ('long-eared')
śubhadvijamwith auspicious teeth (lit. auspicious dvija)
śubhadvijam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha + dvija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास ('auspicious twice-born/teeth')

Narrator (contextual; within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration)

Tirtha: Vastrāpatha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: Upon completing her vow, the woman’s appearance becomes divinely radiant: beautiful face, lotus-like eyes, long hair, long ears, and shining auspicious teeth—an iconographic moment of transfiguration after austerity.

V
Vrata (completed)
T
Tīrtha-induced transformation (implied)

FAQs

Completion of a disciplined vow is portrayed as producing auspicious refinement—outer beauty symbolizing inner purification.

The transformation is presented within the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya, implying the tīrtha’s sanctifying potency.

The verse refers to the completion of her vrata; the specific vows were named in the prior verse (Sārasvata and Cāndrāyaṇa).