मृतस्यैवं गतिर्नास्ति नरके स विपच्यते । मृतं कांतं समादाय भार्याग्नौ प्रविशेद्यदि
mṛtasyaivaṃ gatirnāsti narake sa vipacyate | mṛtaṃ kāṃtaṃ samādāya bhāryāgnau praviśedyadi
Für einen solchen Mann gibt es nach dem Tod keinen glückverheißenden Gang; in der Hölle wird er gepeinigt und verbrannt. Doch wenn die Gattin den verstorbenen Geliebten aufnimmt und in das Totenfeuer der Ehefrau eintritt, wird von einem anderen Geschick gesprochen.
Unspecified (narrative voice within Vastrāpathakṣetra Māhātmya; likely a Purāṇic narrator addressing a king/listener)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: King within the story-context
Scene: A didactic tableau: on one side, a sinner’s soul bound and led toward a fiery hell; on the other, a devoted wife approaches a funeral pyre holding her deceased husband, suggesting a divergent fate.
It stresses that severe sin leads to hellish suffering, while extreme acts framed as dharma are presented as altering karmic destiny.
The broader setting is the Vastrāpatha-kṣetra within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.
Entry into the funeral fire by the wife (presented here as a dharma-framed act affecting the husband’s post-mortem fate).