प्रतीहारेण राजेन्द्र वचसा वारितो जनः । गतः सेनापतिः सैन्यं गृहीत्वा स्वनिकेतनम्
pratīhāreṇa rājendra vacasā vārito janaḥ | gataḥ senāpatiḥ sainyaṃ gṛhītvā svaniketanam
O bester König, die Menge wurde durch das Wort des Kämmerers zurückgehalten. Der Heerführer aber sammelte das Heer und begab sich in seine eigenen Gemächer.
Narrator (Purāṇic reciter, contextually Sūta-like narration)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A chamberlain raises his hand to halt the crowd at the palace gate while the commander gathers soldiers and withdraws; the atmosphere calms as the scene turns inward.
Dharma includes order and restraint—proper conduct safeguards sacred happenings from disorder.
Prabhāsa Kṣetra, within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya setting.
No explicit ritual is stated; the verse depicts courtly regulation supporting the unfolding sacred event.