Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

ईश्वर उवाच । इति सारस्वतवचः श्रुत्वा भोजः स भूपतिः । नमस्कृत्य मुनिश्रेष्ठं पूजयामास भक्तितः

īśvara uvāca | iti sārasvatavacaḥ śrutvā bhojaḥ sa bhūpatiḥ | namaskṛtya muniśreṣṭhaṃ pūjayāmāsa bhaktitaḥ

Īśvara sprach: Als König Bhoja so die Worte Sārasvatas vernommen hatte, verneigte er sich vor dem erhabensten der Weisen und verehrte ihn in hingebungsvoller Andacht.

īśvaraḥĪśvara
īśvaraḥ:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formनिपात (quotative particle)
sārasvata-vacaḥSārasvata’s words
sārasvata-vacaḥ:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsārasvata + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सारस्वतस्य वचः
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
bhojaḥBhoja
bhojaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhoja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject pronoun)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūpatiḥthe king
bhūpatiḥ:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootbhū + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: भूः पाति इति/भू-पालकः
namaskṛtyahaving saluted
namaskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootnamas + kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) from denom. ‘namaskṛ’
muni-śreṣṭhamthe best of sages
muni-śreṣṭham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmuni + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: मुनीनां श्रेष्ठः
pūjayāmāsaworshipped/honoured
pūjayāmāsa:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhaktitaḥout of devotion
bhaktitaḥ:
Hetu (Cause/Motive)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial ablative: ‘out of devotion’)

Īśvara

Tirtha: Vastrāpathakṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Primary frame-audience (within Skanda Purāṇa narration)

Scene: King Bhoja bows with folded hands before sage Sārasvata; attendants stand behind; the sage sits on kuśa seat near a small fire altar; atmosphere of respectful closure after teaching.

Ī
Īśvara
S
Sārasvata
B
Bhoja

FAQs

True listening to dharma culminates in humility and reverence toward realized sages.

The context remains Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa-kṣetra, whose greatness has just been heard.

Offering respectful homage (namaskāra) and devotional honour (pūjā) to a muni is presented as proper conduct.