कंठपाशेन निष्कास्य केन वै वार्यते भवान् । गोपालमन्यं कुरुते रक्षणाय च गोपतिः । सुतृणं चारयन्पूर्वो गोपः किं कुरुते तदा
kaṃṭhapāśena niṣkāsya kena vai vāryate bhavān | gopālamanyaṃ kurute rakṣaṇāya ca gopatiḥ | sutṛṇaṃ cārayanpūrvo gopaḥ kiṃ kurute tadā
«Wenn Du ihn mit einer Schlinge um den Hals hinausjagst, wer könnte Dich wahrlich aufhalten? Wenn der Herr der Herde einen anderen Hirten zum Schutz einsetzt, was tut dann der frühere Hirt—wenn er nur noch das gute Gras weiden lässt?»
Bāṇa (using an analogy to argue his case)
Tirtha: Vastrāpatha
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame; not explicit in excerpt)
Scene: Bali’s son speaks sharply, using the cowherd metaphor: a former herdsman, replaced by the lord of cattle, can only graze grass—he cannot claim guardianship. The scene is a charged court-like exchange before Janārdana.
The verse argues about rightful authority through analogy: when a superior appoints protection, the prior agent yields—highlighting hierarchy, duty, and legitimacy.
This reasoning appears within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, where moral discourse accompanies pilgrimage glorification.
No ritual is prescribed; the passage is argumentative, using a pastoral analogy to discuss rightful action.