माननीयो गुरुर्मेऽयमतस्तं न शपाम्यहम् । युद्धार्थं तु ततो यत्नो न सिध्यति करोमि किम्
mānanīyo gururme'yamatastaṃ na śapāmyaham | yuddhārthaṃ tu tato yatno na sidhyati karomi kim
„Dieser mein Guru ist ehrwürdig; darum verfluche ich ihn nicht. Doch mein Bemühen um den Kampf gelingt nicht—was soll ich tun?“
Sārasvata (reporting a character’s speech; likely Indra/Śakra in context, not explicit in the snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sage (Nārada) reflects with folded hands, torn between reverence for his guru and the urgency of impending battle; the sacred landscape of Prabhāsa suggested in the background.
Dharma prioritizes honoring the guru over impulsive power; righteous restraint can outweigh immediate victory.
None is directly named; the verse serves the narrative embedded in the Vastrāpatha Kṣetra māhātmya.
No ritual is prescribed; the verse teaches guru-veneration and ethical restraint as lived dharma.