Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

प्रासादे शैलसंकाशे सप्तभौमे महोज्ज्वले । तस्योपरि सभा दिव्या निर्मिता विश्वकर्मणा

prāsāde śailasaṃkāśe saptabhaume mahojjvale | tasyopari sabhā divyā nirmitā viśvakarmaṇā

In einem Palast, einem Berge gleich, siebenstöckig und strahlend leuchtend, befand sich darüber eine göttliche Versammlungshalle, von Viśvakarman erbaut.

prāsādein the palace
prāsāde:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रासाद प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
śaila-saṃkāśemountain-like
śaila-saṃkāśe:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśaila (शैल) + saṃkāśa (संकाश)
Formतत्पुरुष-समास (शैल इव संकाशः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘prāsāde’ इत्यस्य विशेषणम्
sapta-bhaumeseven-storied
sapta-bhaume:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (सप्त) + bhauma (भौम)
Formद्विगु-समास (सप्त भौमानि यस्मिन्); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘prāsāde’ इत्यस्य विशेषणम्
mahā-ujjvalevery splendid, brightly shining
mahā-ujjvale:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (महा) + ujjvala (उज्ज्वल)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘prāsāde’ इत्यस्य विशेषणम्
tasyaof it/of him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
upariabove, on top
upari:
Deśa-adhikaraṇa (Spatial relation/देश)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sabhāassembly hall
sabhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsabhā (सभा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
divyādivine
divyā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (दिव्य प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘sabhā’ इत्यस्य विशेषणम्
nirmitāwas constructed
nirmitā:
Kriyā (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootnir-√mā (निर्मा धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे—‘सभाव’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
viśvakarmaṇāby Vishvakarman
viśvakarmaṇā:
Karta/Karaṇa (Agent/Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootviśvakarman (विश्वकर्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; कर्तृकरणे

Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa; contextual inference)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A colossal palace like a mountain, seven stories high, blazing with light; above it a divine assembly-hall with intricate pillars and celestial ornamentation, attributed to Viśvakarman.

V
Viśvakarman
B
Bali (implied by context)

FAQs

It sets the scene of worldly splendor, often used in Purāṇas to contrast external grandeur with inner dharma and right counsel.

The broader framework is Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa; this verse itself is descriptive rather than tirtha-specific.

None.