परदारादिकं पापं दैत्यानां तु विकृंतने । वधे वृत्रस्य संजातं तत्सर्वं क्षालयाम्यहम्
paradārādikaṃ pāpaṃ daityānāṃ tu vikṛṃtane | vadhe vṛtrasya saṃjātaṃ tatsarvaṃ kṣālayāmyaham
„Die Sünde, die mit Vergehen wie dem Frevel an der Frau eines anderen beginnt, die Sünde, die beim Niedermähen der Dāitya entstand, und die Sünde, die aus der Tötung Vṛtras erwuchs — all das werde ich abwaschen und tilgen.“
Indra
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A divine speaker (Sura-indra/Indra implied by context) declares the washing away of sins—sexual transgression and battle-born guilt—framed by a sacred mountain-tīrtha landscape, with attendants listening in solemnity.
Even mighty deeds can generate moral burden; purification is sought through dharmic means—tīrtha, devotion, and repentance.
Vastrāpatha Kṣetra (by implication), where Indra intends to remove sins through worship of Bhava.
Atonement (prāyaścitta) through pilgrimage and Śiva worship, explicitly framed as ‘washing away’ accumulated sin.