देवेन्द्रो लुब्धकं भूयो बभाषे कौतुकान्वितः । कस्मिन्देशे गिरौ जालिर्लिंगं यत्रास्ति दर्शय
devendro lubdhakaṃ bhūyo babhāṣe kautukānvitaḥ | kasmindeśe girau jālirliṃgaṃ yatrāsti darśaya
Devendra (Indra) sprach erneut, von Neugier erfüllt, zum Jäger: „In welchem Land, auf welchem Berg ist jenes Jāli, wo sich der Liṅga befindet? Zeige (sage) es mir.“
Devendra (Indra)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (with Jālī-liṅga)
Type: kshetra
Scene: Indra, radiant and curious, addresses a forest hunter, asking the exact land and mountain where Jālī and the liṅga are located; the moment is one of inquiry before a pilgrimage begins.
Even Indra seeks the precise locus of sacred power—tīrthas are to be approached with reverent inquiry and intent.
Jāli (between Ujjayanta and Raivataka) where the Śiva-liṅga is situated, within the Vastrāpatha kṣetra setting.
No explicit rite; the verse emphasizes locating the liṅga-bearing sacred spot for darśana and worship.