उज्जयंतो गिरिस्तत्र तथा रैवतको गिरिः । महती वर्त्तते जालिस्तयोर्मध्ये मया श्रुतम्
ujjayaṃto giristatra tathā raivatako giriḥ | mahatī varttate jālistayormadhye mayā śrutam
Dort erhebt sich der Berg Ujjayanta, ebenso der Berg Raivataka. Zwischen diesen beiden liegt das große Jāli—so habe ich es vernommen.
Narrator (contextual Purāṇic speaker; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Vastrāpatha (contextual); Jālī (intermediate sacred area)
Type: kshetra
Listener: Citragupta (implied)
Scene: A panoramic vista of two sacred mountains—Ujjayanta and Raivataka—with a revered expanse/settlement/forest named Jālī nestled between, suggesting a pilgrim’s route through the valley.
Pilgrimage is grounded in sacred geography—holy merit is mapped onto mountains, forests, and the spaces between them.
The Vastrāpatha context is being geographically situated near Ujjayanta and Raivataka, with the notable region called Jāli.
No specific rite is prescribed here; the verse establishes the location and landscape for the tīrtha narrative.