अयने विषुवे चैव संक्रांतौ कीदृशं फलम् । माघमासे चतुर्दश्यां यादृशं जागरे कृते
ayane viṣuve caiva saṃkrāṃtau kīdṛśaṃ phalam | māghamāse caturdaśyāṃ yādṛśaṃ jāgare kṛte
Welcher Verdienst-Frucht wird zur Ayana (Sonnenwende), zur Viṣuva (Tagundnachtgleiche) und an einem Saṅkrānti erlangt? Und welche unvergleichliche Frucht wird gewonnen, wenn man am vierzehnten Tag des Monats Māgha die nächtliche Vigil (jāgara) vollzieht?
Devāṅganā (addressing Indra/Sureśvara) inferred from the rhetorical build-up
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sacred night in Māgha: devotees keep vigil on caturdaśī with lamps, chanting, and temple circumambulation; cosmic markers (solstice/equinox/saṅkrānti) are referenced as lesser benchmarks.
Right timing joined to devotion matters: the Māgha caturdaśī night-vigil is exalted above many calendrical holy moments.
The verse highlights a time-observance (Māgha caturdaśī vigil) within the Vastrāpathakṣetra māhātmya setting.
Jāgaraṇa (night vigil) on Māgha month’s caturdaśī; it is compared against ayana, viṣuva, and saṅkrānti observances.