अपूजिते गते ह्यस्मिन्हरो मां शपयिष्यति । तस्मात्पूजां करिष्यामि यथा तुष्यति शंकरः
apūjite gate hyasminharo māṃ śapayiṣyati | tasmātpūjāṃ kariṣyāmi yathā tuṣyati śaṃkaraḥ
„Wenn ich von hier ohne Verehrung fortgehe, wird Hara mich gewiss verfluchen. Darum will ich die Pūjā so vollziehen, dass Śaṅkara völlig zufrieden ist.“
Narrative voice within the Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya (speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee pauses at the threshold, anxious about leaving unworshipped; he resolves to perform Śiva-pūjā with full attention—flowers, bilva leaves, lamp, and water arranged before a liṅga.
One should not treat a sacred place casually; proper worship and reverence are essential for receiving grace and avoiding offense.
Vastrāpathakṣetra, praised within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred-geography narrative.
Performing pūjā to Śiva (Śaṅkara/Hara) as the appropriate act before departing.