दीपोद्द्योतितभूभागा रात्रावपि यथा दिने । विचरंति तथा मर्त्या देवा देवालये यथा
dīpoddyotitabhūbhāgā rātrāvapi yathā dine | vicaraṃti tathā martyā devā devālaye yathā
Das Land war von Lampen erleuchtet, sodass selbst die Nacht wie der Tag erschien. So bewegten sich die Menschen frei umher, wie die Götter sich in einem göttlichen Tempel bewegen.
Sārasvata (continuing narration)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Night cityscape glowing with rows of oil lamps on streets and balconies; the ground itself seems lit. People stroll calmly, as if within a temple precinct; distant sanctum lamps and flags visible.
A sanctified, dhārmic realm is portrayed as temple-like—orderly, luminous, and safe, reflecting divine presence in human life.
The verse belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa, emphasizing a sacred-temple atmosphere connected with the kṣetra.
No direct prescription; it alludes to dīpa (lamps) as a cultural marker of auspiciousness and devotion.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.