अतिथिर्वैश्वदेवांते स पूज्यः श्राद्धकर्मणि । सर्वदा यतयः पूज्याः स्वशक्त्या गृहमेधिभिः
atithirvaiśvadevāṃte sa pūjyaḥ śrāddhakarmaṇi | sarvadā yatayaḥ pūjyāḥ svaśaktyā gṛhamedhibhiḥ
Am Ende der Vaiśvadeva-Darbringung soll der Gast im Śrāddha-Ritus geehrt werden. Und die Asketen (yati) sind von den Hausvätern stets zu verehren, nach Maß ihrer Möglichkeiten.
Narrator (contextual; within Māhātmya discourse)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A householder completes vaiśvadeva at the hearth; immediately turns to welcome a guest with water and seat; nearby, saffron-clad yatis are offered alms according to capacity; the scene blends domestic ritual with pilgrimage hospitality.
Hospitality and reverence to renunciants are integral to dharma, harmonizing household life with sacred duty.
Vastrāpathakṣetra is the narrative setting; the verse highlights tīrtha-culture through honoring guests and ascetics.
Honor the atithi after completing vaiśvadeva, and worship/serve yatis according to one’s means.