Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

कामः क्रोधश्च लोभश्च मोहो मद्यमदादयः । माया मात्सर्यपैशुन्यमविवेको विचारणा

kāmaḥ krodhaśca lobhaśca moho madyamadādayaḥ | māyā mātsaryapaiśunyamaviveko vicāraṇā

Begierde, Zorn und Gier, Verblendung, Trunkenheit durch Wein und dergleichen; Täuschung, Neid, Verleumdung, Mangel an Unterscheidungskraft und verkehrtes Grübeln — dies sind die Fehler, die das Dharma hemmen und die Frucht heiliger Handlungen mindern.

कामःdesire, lust
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
लोभःgreed
लोभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मोहःdelusion
मोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मद्यintoxicating liquor
मद्य:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
मदintoxication, pride
मद:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
आदयःand others, etc.
आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘आदि’ = “and the rest” (समाहार/समुच्चय)
मद्यमदादयःliquor, intoxication, and the like
मद्यमदादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्य + मद + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ (a list: liquor, intoxication, etc.)
मायाillusion, deceit
माया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मात्सर्यenvy
मात्सर्य:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमात्सर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
पैशुन्यslander, tale-bearing
पैशुन्य:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपैशुन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समासाङ्ग)
मात्सर्यपैशुन्यम्envy and slander
मात्सर्यपैशुन्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमात्सर्य + पैशुन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (envy and slander)
अविवेकःlack of discernment
अविवेकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअविवेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विचारणा(faulty) deliberation, scheming
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King) explicitly addressed in the next verse; the admonition is within a royal-listener upadeśa frame.

Scene: A moral allegory: a pilgrim at a crossroads, shadowy figures personifying desire, anger, greed, delusion, intoxication, deceit, envy, slander, and wrong reasoning tugging him away from a luminous path leading to a tīrtha/temple.

FAQs

Purity of conduct and discernment are essential; inner vices can nullify the benefit of external rites.

No single tīrtha is named; the verse provides a moral framework supporting tīrtha-based practice.

No specific ritual is prescribed; it warns against vices that hinder dharma and the fruition of religious acts.