तत्र ज्ञानविदो विप्रा यजंति विविधैर्मखैः । ऋषयः सांख्ययोगेन दानेनैवेतरे जनाः
tatra jñānavido viprā yajaṃti vividhairmakhaiḥ | ṛṣayaḥ sāṃkhyayogena dānenaivetare janāḥ
Dort vollziehen die im heiligen Wissen kundigen Brahmanen die Verehrung durch mannigfache Opfer; die ṛṣis schreiten auf dem Weg von Sāṃkhya und Yoga; und die übrigen Menschen durch dāna, fromme Gaben.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Gaṅgā-tīra (dharma-sādhana-bhūmi)
Type: ghat
Listener: Devī
Scene: A panoramic sacred riverside: one group of brāhmaṇas conducts a yajña with fire altar; nearby sages sit in meditation and philosophical discourse; common folk offer alms and food to ascetics—showing diverse spiritual disciplines coexisting.
Dharma accommodates diverse temperaments—ritual, contemplation, yogic discipline, and charity—all becoming fruitful in a sanctified place.
The holy locale ‘there’ in the narrative (a Gaṅgā-side sacred region mentioned in the preceding verse).
It mentions yajñas (sacrifices) and dāna (charity) as practiced there; no single mandated rite is specified.