आसनानि विचित्राणि दत्त्वा तेषां मनस्विनी । संगता राजराजेन सार्द्धमग्रे व्यवस्थिता
āsanāni vicitrāṇi dattvā teṣāṃ manasvinī | saṃgatā rājarājena sārddhamagre vyavasthitā
Saṅgatā, weise und entschlossen, gab ihnen kunstvolle, vielfältige Sitze. Dann nahm sie, gemeinsam mit dem König der Könige, vorne ihren Platz ein.
Narrator (Purāṇic narrator, context not explicit in snippet)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Inside a bright hall, a dignified queen/lady arranges ornate seats for sages; then she stands/sits with the king at the front, ready for discourse.
Dharma begins with reverence—honoring the worthy through proper hospitality and respectful seating.
The broader context is the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa; this verse sets the narrative scene rather than naming a specific tīrtha.
No formal rite is prescribed; the act highlighted is dhārmic hospitality (offering āsana).