एवं हि स्थितोदेवस्तत्र चक्रधरः प्रिये । दंडपाणिश्च भगवान्मम रूपी गणेश्वरः
evaṃ hi sthitodevastatra cakradharaḥ priye | daṃḍapāṇiśca bhagavānmama rūpī gaṇeśvaraḥ
„So bleibt der Herr dort, o Geliebte, als Cakradhara, der Träger des Diskus; und dort steht auch Daṇḍapāṇi, der gesegnete Gaṇeśvara, der meine eigene Gestalt ist.“
Viṣṇu (contextual continuation from preceding verse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cakradhara–Daṇḍapāṇi sannidhi)
Type: kshetra
Scene: Two adjacent icons: Cakradhara standing with discus, and Daṇḍapāṇi Gaṇeśvara holding a staff, both installed as guardians of the Prabhāsa precinct; devotees move between them.
Sacred places often hold multiple divine manifestations; honoring them together supports wholeness in devotion rather than sectarian division.
Prabhāsakṣetra, where Cakradhara and Daṇḍapāṇi are described as abiding presences.
Implicitly, worship of both forms is encouraged; explicit timings and methods appear in subsequent verses.