इदं रहस्यं संख्यातं माहात्म्यं तव भामिनि । रुद्राणां पापशमनं श्रुतं पुण्यविवर्द्धनम्
idaṃ rahasyaṃ saṃkhyātaṃ māhātmyaṃ tava bhāmini | rudrāṇāṃ pāpaśamanaṃ śrutaṃ puṇyavivarddhanam
O strahlende Dame, dieses Geheimnis—diese wohlaufgezählte Größe—ist dir verkündet worden; man hört, es tilge Sünden und mehre Verdienst, den Rudras heilig.
Unspecified in snippet (contextually: Īśvara/Śiva addressing Devī/ Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (bhāminī)
Scene: Śiva instructs Devī in a quiet, intimate teaching moment; the ‘rahasya’ is conveyed as sacred speech, with Devī attentive, the background suggesting Prabhāsa’s sanctity (sea-breeze, temple silhouette).
Hearing and preserving the sacred māhātmya is itself a purifying act that destroys sin and increases puṇya.
The verse belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya, praising the sanctity of Prabhāsa (Prabhāsa-kṣetra).
No specific ritual is prescribed here; the emphasis is on śravaṇa (devout hearing) of the māhātmya as a source of merit.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.