पूजयिष्यंति ये चान्ये लिंगमेतत्समाहिताः । एवं ते वांछितां सिद्धिं भूयो यास्यंति सद्गतिम्
pūjayiṣyaṃti ye cānye liṃgametatsamāhitāḥ | evaṃ te vāṃchitāṃ siddhiṃ bhūyo yāsyaṃti sadgatim
Und auch andere — wer mit gesammeltem Geist diesen Liṅga verehrt — wird so die ersehnte Vollendung erlangen und darüber hinaus den guten Pfad (selige Bestimmung) erreichen.
Rati (implied by immediate narrative context)
Tirtha: Kāmeśvara (liṅga) at Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Pilgrims with folded hands and focused gaze offer flowers, bilva leaves, and water to a radiant liṅga in a coastal Prabhāsa shrine; the atmosphere suggests both wish-fulfillment and liberation-bound auspiciousness.
Focused worship (samādhi-like attentiveness) brings both worldly fulfillment (siddhi) and higher spiritual well-being (sadgati).
Prabhāsa Kṣetra, through the praise of worship at the Kāmeśvara Liṅga.
Worship (pūjā) of this Liṅga with a collected and attentive mind (samāhita-citta).