एवं यात्रा भवेत्तस्य शास्त्रोक्ता नात्र संशयः । एवं कृत्वा नरो देवि लभते जन्मनः फलम्
evaṃ yātrā bhavettasya śāstroktā nātra saṃśayaḥ | evaṃ kṛtvā naro devi labhate janmanaḥ phalam
So ist seine Pilgerfahrt, wie es die Śāstras lehren—daran besteht kein Zweifel. Hat er so gehandelt, o Göttin, erlangt der Mensch die wahre Frucht der menschlichen Geburt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Devī on the correct, scripture-based manner of pilgrimage in Prabhāsa; a devotee completes the yātrā and receives the ‘fruit of human birth’.
A pilgrimage performed in the śāstric way—worship, offerings, humility, and charity—fulfills the purpose of human life.
Prabhāsa Kṣetra, as a tīrtha where proper observance yields the ‘fruit of birth’.
Completion of the yātrā according to śāstra—implicitly including pūjā, abhiṣeka, offerings, prostration, and dāna described in the preceding verses.