अस्मिन्कल्पे महादेवि प्रभासक्षेत्रमास्थितः । बभूव भैरवो रुद्रः कल्पान्ते लिंगमूर्तिमान्
asminkalpe mahādevi prabhāsakṣetramāsthitaḥ | babhūva bhairavo rudraḥ kalpānte liṃgamūrtimān
O Große Göttin, in diesem Äon selbst, in Prabhāsa-kṣetra verweilend, wurde Rudra zu Bhairava; und am Ende des Äons steht Er als verkörperter Liṅga da.
Īśvara (Śiva) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bhairava/Rudra presence)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Rudra, as Bhairava, is envisioned as residing in Prabhāsa; behind him rises the luminous liṅga as the enduring form at kalpānta, with Devī receiving the revelation.
The sacred site is portrayed as a locus where cosmic Śiva (Rudra/Bhairava) is present, linking local pilgrimage to universal divine functions.
Prabhāsa Kṣetra, explicitly named as the divine seat.
No direct prescription; it asserts the liṅga’s cosmic status and Bhairava-Rudra’s presence at Prabhāsa.